Sunday, February 3, 2008

Double Take

I saw this headline on Xinhua's website and then had to read this story twice before realizing it was a sad error the polisher didn't catch:

Most Chinese and their organs in Chad evacuated to Cameroon

BEIJING, Feb. 3 (Xinhua) -- All overseas Chinese organs and most Chinese compatriots in Chad were evacuated to the territory of Cameroon, according to Chinese Foreign Ministry spokesman Liu Jianchao here on Sunday.

Chinese embassy in Chad organized the evacuation, he said.


Liu said nine embassy staffs and a few overseas Chinese remained in Chadian capital N'Djamena at present, and the Chinese Foreign Ministry and embassy in Chad would help them evacuate as quickly as possible.


Heavy fighting broke out Friday near the Chadian capital between government soldiers and an allied rebel force hostile to President Idriss Deby in Massaguet, about 50 km to the northeast of the Chadian capital.

For some reason the Chinese like to describe government bodies or organizations as "organs"...

1 comment:

Anonymous said...

that sounds like a direct chinese translation-a "unit" is part of an organ of the body which refers to the organisation. must be an unfortunate oversight of the language polisher. i have heard a lot of similar complaints about the maual of appliances written in chinglish. again china needs to catch up. give them some more time.